06/15/2024

‍Marcel Le Guilloux – Chanteur, conteur, paysan du Centre-Bretagne


‍Publication : 2019 

‍Collection: Patrimoine oral de Bretagne

‍464 pages, CD with 30 tracks.

‍Collection Patrimoine oral de Bretagne, vol. 9

‍Published by Dastum and Presses Universitaire de Rennes


‍https://www.dastum.bzh/article/marcel-le-guilloux-chanteur-conteur-paysan-du-centre-bretagne/


‍The caveat on this brief review is that this book is not at all in English. For those of us with some facility in French or Breton there is an incalculable wealth of information here. For others, there are cool photos and the included CD is pretty neat. 


‍This lovely book is part of the “Patrimoine Oral de Bretagne” series, which are typically extremely well done, dense ethnographic studies of significant cultural figures. As you might guess, this book tells the story of  Marcel Le Guilloux, the youngest son of a rural family from Central Brittany, born in 1930, who became a great interpreter of the Breton singing and dancing tradition, a major figure in its transmission, a storyteller, a farmer passionate about his animals, and a volunteer engaged in significant cultural initiatives.


‍Born at the crossroads of changing times, witnessing and participating in the tumults of the past century, Marcel has always been keen to offer the younger generations the riches of the previous ones  - which is what he still does throughout this work, with the generosity, humor and vitality that the reader either already knows him for or that they will enjoy discovering.


‍With a consummate art of speech and detail, Marcel Le Guilloux evokes the universe of his Breton childhood – his path of singer, from the first revival of Breton music to the great scenes of today – his work as a peasant in an agricultural world in the midst of revolution, despite the handicap of impaired vision – and his intense activity as a student and teacher of the kan ha diskan vocal tradition.


‍The conversation on the art of storytelling is accompanied by an anthology of his stories – nearly 80 songs from his repertoire provide the opportunity to analyze their history and content. The included CD provides 30 archival tracks from 1958 to 2018, where you will hear Marcel in the company of thirteen of his many friends and students.


‍This book contains interviews with Marthe Vassallo, Ifig and Nanda Le Troadec, Nolùen Le Buhé, and Annie Ebrel, as well as Jean-Pierre Le Guyader for Radio Kreiz Breizh, edited and translated by Marthe Vassallo. The songs are transcribed and translated by Ifig and Nanda Le Troadec.


‍~ Fañch

04/03/2024

‍Skolvan: 40 Years!

‍At the end of 2023 some of the members of Skolvan began releasing an incredibly charming series of new photographs on social media, in celebration of the group’s 40th anniversary, and several interviews and newspaper articles appeared in the French press. A 40th anniversary tour, with select younger musicians as special guests, was announced.  We thought this was a great opportunity to do a Skolvan overview, with the basic history of the group, a ranking of their recordings and translating the ’Skolvan, 40 ans de scène !’ interview of guitarist Gilles Le Bigot by Laetitia Lemoine on tamm-kreiz.com


‍Just by themselves the classic first and second recordings by this group, Musique à Danser and especially  Kerz Ba’n Dans, their finest recording, place Skolvan at the eternal forefront of this genre.  As a young listener I both fell in love with Breton music and was inspired to play woodwinds, in large part, by these two recordings, to give you some idea of their impact. 


‍1) A History


‍The group was created in 1984 by three teachers of the traditional music conservatory of Ploemeur: Youenn Le Bihan on bombard and “Pistoñ” ( a bombard/baroque oboe hybrid of his own making), Patrice Querré on violin, and Yann-Fañch Perroches on accordion. Perroches invited guitarist Gilles Le Bigot to join and the group was born.


‍In 1987, Patrice Querré, who also played with Alan Stivell, passed the bow over to Fañch Landreau. Thus was formed the classic formation of Skolvan that would leave its musical mark for around ten years in Brittany, France, and around the world, on stage and on record. 1989 saw their first release on the Adipho label. Musique à Danser was released only on cassette and suffers from some production limitations by modern standards, but was a staggeringly impressive and gorgeous piece of work nonetheless. Next came their first recording on the prestigious Keltia Musique label in 1991, Kerzh Ba'n' Dañs (Come to the Dance), which stands as the group’s finest achievement and one of the seminal recordings of Breton music. 1994’s Swing & Tears saw a number of guest performers bring an expanded palette of sounds for a recording that, although it lacked the shear intensity of its predecessor, showed substantial charm and a swingier rhythmic feel.


‍After Swing & Tears there was a creative drought for the band, with a lack of new development and little recording activity. Yann-Fañch Perroches expressed frustration with this state of affairs, which culminated in 1997 with Le Bihan bringing saxophonist Bernard Le Dreau in to essentially supplant Landreau, who left  shortly after. Perroches was soon to follow, expressing publicly his extreme unhappiness with leaving the band he founded. “1999: I left Skolvan... with great regret :-(   It was a painful separation,” Perroches admitted, “but this new freedom allowed me to have many musical experiences.” Perroches and Landreau began performing as a duo. Perroches’ website stated, “Former co-conspirators in the famous group Skolvan, Fañch and Yann-Fañch are back together again in a hell-raising duo! Be prepared to dance, to listen, to laugh and to be moved!”


‍What happened next was an extremely interesting bifurcation where within roughly the same timeframe one half of the original band, Perroches and Landreau, would release the timeless, classic recording Daou ha Daou in 2000, also on Keltia Musique, while Le Bihan would reformulate Skolvan into a quintet, adding young accordionist Loig Troël and percussionist Dom Molard, the youngest of the three famous Molard brothers.


‍The subsequent recordings of this new lineup are to varying degrees rather less successful than the classic era, as Perroches and Landreau ultimately proved to be truly irreplaceable. In 2000, Chenchet'n eus an amzer (The times are changing) presented the musical direction of this new iteration  with a somewhat light-jazz sensibility bolstered by the energetic world-percussion feel of Molard. Juxtaposing this recording against Daou ha Daou shows a stark divergence. The second outing was the 2004 double live recording Live in Italia which presented the new lineup’s renditions of some classic material as well as new pieces such as an uptempo, Bretonified version of  the jazz standard Favorite Things. Italia would prove to be the last recording of this version of the group, which seemed to be running short on inspiration.


‍To this writer’s surprise and delight, 2010 saw yet another iteration of the band emerge with C'Hoari Pevar (Four Play) with one of Brittany’s most talented chromatic accordion players, Régis Huiban, joining the band as Troël and Molard departed. Huiban, who had been (relayed to me via personal correspondence on social media) a fan of the group in his youth, seized on the opportunity to play with his heroes. As a musician he was an excellent replacement for Perroches, and as a writer he brought fresh ideas and material to a band that had seen its heyday. Pevar therefore stands as a surprise turnaround for Skolvan, one of its most intriguing releases after more than a decade of only modestly successful efforts.


‍2018 marked the new Skolvan’s second recording, Ti ar seven, now on the Coop Breizh label as Keltia Musique had since succumbed to the headwinds battering the recording industry. For our review of Ti ar seven click HERE. In summary - it is a pleasant but not earth-shaking excursion, released simultaneously with an obviously superior work by Huiban’s other group, Wipidoup. Which brings us up to the present and the excitement surrounding the 40 Years of Skolvan! celebration.


‍2) The Recordings:


‍Skolvan recordings (not including compilation appearances) in chronological order:

‍1989 : Musique à danser (Adipho)

‍1991 : Kerzh Ba'n' Dañs (Keltia Musique)

‍1994 : Swing & Tears (Keltia Musique)

‍2000 : Daou ha Daou (Perroches & Landreau, Keltia Musique)

‍2000 : Cheñchet n'eus an amzer - Les temps changent (Keltia Musique)

‍2004 : Live in Italia (2CD, Keltia Musique)

‍2010 : C'Hoari Pevar (Keltia Musique)

‍2018 : Ti ar seven (Coop Breizh)


‍Entirely subjective of course, recordings listed in ranked order according to quality:

‍1991 : Kerzh Ba'n' Dañs (Keltia Musique)

‍2000 : Daou ha Daou (Perroches & Landreau, Keltia Musique) 

‍2010 : C'Hoari Pevar (Keltia Musique)

‍1989 : Musique à danser (Adipho)

‍1994 : Swing & Tears (Keltia Musique)

‍2018 : Ti ar seven (Coop Breizh)

‍2000 : Cheñchet n'eus an amzer - Les temps changent (Keltia Musique)

‍2004 : Live in Italia (2CD, Keltia Musique)


‍“Breton culture is now part of our landscape and it will not disappear thanks to all the activists, the sympathizers, all the people who are no longer ashamed to say that they are Breton, that they speak Breton, that they listen to Breton music. The future is now in the hands of the younger generation.”


‍3) The Interview


‍’Skolvan, 40 ans de scène !’ interview with Gilles Le Bigot by Laetitia Lemoine on tamm-kreiz.com. Translation: ours.


‍Skolvan is celebrating its 40th anniversary on stage in 2024, on this occasion Laetitia went to meet Gilles Le Bigot, guitarist of the group.


‍Q: Can you go back to the creation of the group and the former members of the group who shared the stages? 

‍A: The group was originally formed from three music teachers from what was then called the Regional Conservatory of Traditional Music and Dances of Lorient, which later became the Amzer Nevez cultural center. Youenn Le Bihan (bombard), Patrice Quérré (violin} and Yann Fanch Perroches (accordion), who invited me (guitar) to join. We played our first Fest Noz as a quartet at the Regional Conservatory on Saturday, April 14, 1984. The name 'SKOLVAN' was used for the first time a little later on, for a week-long tour in Galicia that September.


‍Q: What was the atmosphere of the Fest Noz of the time, the technical support…?

‍A: “The 1980s were what we call 'The trough of the wave'. I started playing in the scene in 1976, mainly in Haute Bretagne where we felt a stirring in particular with the arrival of young groups like GALORN or LA MIRLITANTOUILLE. You are right to associate atmosphere and sound systems because my first festivals used really very basic (Bouyer) sound systems. The first real sound systems for Fest Noz arrived at the end of the 70s with people like Michel Caous (who then created Eurolive) or Jean Claude Chidiac who arrived from Paris with a good head start. Once again, from my experience with the group GALORN, the rooms filled up when the sound became good. At the end of the 70s we had at least 1,000 entries at each Fest Noz in the Côtes d'Armor with a very young audience. It must be said that we freed ourselves from the rules specific to traditional dance music to make more modern music, closer to the folk music of the time (Planxty, Bothy Band and Malicorne).


‍Then the bellows fell and at the start of Skolvan in 1984 we played in front of 200 people maximum with an average age of over 40 years. The 80s were difficult but paradoxically very rich from a musical point of view. It was a laboratory of ideas with the decisive meeting between musicians from folk (like me) and musicians from traditional music (like Youenn Le Bihan). Apart from groups like SONERIEN DU (1971), DIAOULED AR MENEZ (1971) BLEIZI RUZ (1973) KANFARTED ROSTREN (1975) TAMMLES (1980) the 80s saw the emergence of numerous groups, some of which have left a lasting mark on the history of Breton music: GWERZ (1981) BARZAZ (1988) and in Fest Noz PENNOU SKOULM (1982) BF 15 (1983) SKOLVAN (1984) STORVAN (1984) CARRE MANCHOT (1986). Things improved significantly from the 1990s onwards.


‍At the start of SKOLVAN we quickly understood that we needed someone to accompany us with sound. An accordionist friend Michel Biard, passionate about Cajun music, provided us with sound during the first years with his little sound system made from odds and ends, but which achieved a more than honorable result. We stopped working with Michel when the venues became bigger, the audience wider and therefore the power insufficient.”


‍Q: A lot of things have changed since the creation of Skolvan. How do you explain the longevity of the project and this bond that unites you musicians and the public?

‍A: “The longevity of a group is linked to the success encountered over the years and to the friendship that is forged between the members of the group. In other words, meeting the public and good understanding within the group. Since the beginning of Skolvan, 9 musicians have been part of the group. Only Youenn Le Bihan and I have been there since the beginning. The arrival of Bernard Le Dreau in 1997 and Régis Huiban in 2009 reinforced the stability of the whole and the the pleasure of playing together remains intact every time. Respect for dance has been our common thread since the creation of the group. Our audience is made up of dancers who love Breton dance; their numerous testimonies tell us of the pleasure they have in dancing to our music.”


‍Q: In 40 years on stage, Skolvan has managed to maintain a sound specific to the group, recognizable among many others. At the beginning of the creation of Skolvan, what were the universes that inspired you, are they still the same today?

‍A: “Since the creation of Skolvan, it is the world of traditional sonneurs and singers who have inspired us. We have kept this line from the beginning and continue to draw inspiration from this extremely rich repertoire. We have always favored tunes, themes, melodic lines, the arrangements, then arrive according to inspiration and in this area, from the moment the base is solid, we can integrate multiple influences.”


‍Q: Do you have any new projects?

‍A: “We have started working on new compositions without a specific project yet. For the 40th anniversary tour we are going to revisit Skolvan's 'hits' and the project is also to invite young musicians to play with us on stage. At this point we cannot yet reveal their identity; the idea is to change depending on the location, favoring local musicians.”


‍Q: How do you see the future for Breton culture?

‍A: “This is a vast question, it is difficult to dissociate the future of Breton culture from the future of the world in general... If we ignore this last point, the observation is that Breton culture depends largely of the associative world, this is what makes our strength and our fragility at the same time. The Covid years have had a destructive impact on the associative world, many aging associations have closed their doors and I have the feeling that today we find ourselves in a certain way in the situation of the 80s… The big difference, and not the least, is that our music interests more and more young musicians with an excellent musical level. Breton culture is now part of our landscape and it will not disappear thanks to all the activists, the sympathizers, all the people who are no longer ashamed to say that they are Breton, that they speak Breton, that they listen to Breton music. The future is now in the hands of the younger generation.”


‍Q: What is your best memory(ies) from your 40 years on stage?

‍A: “It's difficult to extract a few good memories because there are so many of them. Among the most curious there is this concert by Skolvan in 1994 on the roof of the Montparnasse tower. One of the most notable is the concert in Milan at the Teatro Picollo in 2002 with a Jazz Band of 20 musicians. Our best memories will remain the many moments spent at Fest Noz in the company of the dancers and those magical moments where at the end of the piece we say to ourselves: 'There, something great happened', thank you to them!”


‍4) SKOLVAN today:

‍Régis HUIBAN: Chromatic accordion

‍Gilles LE BIGOT: Guitars

‍Youenn LE BIHAN: Bombarde, Piston

‍Bernard LE DREAU / Saxophone


‍~ Fañch

‍The whimsical 40th anniversary photos by Serj Philouse.

02/18/2024

‍We present the article “Ambivalent ghosts and toxic cocktails: being a woman in Breton music today”, which we did not write. It is the work of the remarkably talented and thoughtful singer Marthe Vassallo, taken directly from her lovely blog The Kerbiquet Wheneverly News, here translated into English for your reading pleasure. This piece is particularly apt for us since one of the oddballs providing this site to the public is, you know, a woman… a female musician. Footnotes are in blue.


‍“Ambivalent ghosts and toxic cocktails: being a woman in Breton music today”


‍That's it, here it is! Eagerly awaited by, oh, at least three of you! the text of my intervention, last October [2019], at the conference “Orfeas Orfanèlas, Orphees orphees or feminine music” organized by La Talvera in Albi, in complicity with Dastum Bro-Dreger. The complete proceedings of the conference will be published within a few months, and I highly recommend them to you, ladies and especially gentlemen!  This text above all sets out a reflection in progress: many points would benefit – will benefit, I hope – from being spun and unraveled better than they are here. But that's the rule of the game: here, just a little straightened out, are my notes for this intervention. 


‍I am only talking here about a daily, diffuse, often unconscious machismo and its possible historical roots; following my usual formula, for me, Breton music is a much more macho than misogynistic environment. As the conference was largely focused on the presence of women on both sides of the collection microphones, I also developed this aspect at greater length than others. The news being what it is [Editor's note: this post was published in January 2020], some of you may be surprised that I do not address the issue of sexual assault. The first reason for this is that it was simply not my subject: even if it is, obviously, oh so closely related to what I am describing, it is nonetheless a very different place in a broad continuum of behaviors. What I'm talking about here is simply the unnoticed, omnipresent inequality that many men and women take part in without even thinking about it. This inequality has, in Breton music, some particular contours which it is interesting to consider in themselves. Concerning attacks, on the other hand, as appalling as the case currently under investigation is, which has been making a lot of noise lately (and of which I was unaware at the time of the conference), I hope I am not mistaken in saying that it does not prove that there are more attacks in Breton music than elsewhere; However, it reminds us that we would have to be very naive to imagine that there could be fewer of them . 


‍What I am about to describe to you is not the sociological and statistical study that it would be useful to carry out on the subject; it is my testimony and my reflection as an artist. From this point of view, what does “being a woman in Breton music” mean? The first obvious answer is that it's being quite alone. In any case, often being the only woman surrounded by men.


‍PART ONE: THE PRESENT LANDSCAPE


‍1) THREE SATURDAYS ON TAMM-KREIZ.BZH

‍To find out for sure, I did a little exercise: I went to the Tamm-Kreiz.bzh site, which centralizes almost all of the fest-noz announcements. I chose, arbitrarily or almost, three evenings: the first in peak tourist season, last August 14; the second out of season, Saturday September 28; the 3rd closest to us: tomorrow evening's date 1 . I counted the men, the women, the singers, the singers, and the instrumentalists of both sexes 2 , in the festoù-noz and concerts in historic Brittany announced on the site 3 .


‍I did this very quickly and I am not immune to an error, but, as you will see, the trends are so marked that we are not within a few units.


‍For the three evenings, with a total number of 205 to 276 people on stage, we had:

‍• many more men than women: the proportion of women ranged from 13 to 17%;

‍•  among women, a majority of singers (between half and two thirds), while singers are only a minority among men (7% to 17% 4 );

‍•  therefore an even more marked minority for female instrumentalists (from 6.38% to 7.25%);

‍• despite the disparity in the proportion of singers/instrumentalists for each gender, there are so many more men on stage that the ratio between the number of singers and the number of female singers will above all reflect this favoring: in one case, 12 singers for 20 female singers, and in another there are 24 singers for 12 singers.


‍A glaring inequality, a very sensitive debate

‍Immediately, I posted the figures for August 14 on Facebook. The result was 48 hours of multiple, very rich conversations, which testify to the sensitivity of this subject.


‍Several people suggested that things would be different in other traditional music: Occitan music was mentioned, as well as Irish music. In the case of the latter, it is clear that in fact, there seems to be greater recognition for female instrumentalists and even (perhaps especially?) young women. Irish girls have their own issues though, which I won't get into! But these observations suggest, in any case, that gender inequalities can have slightly different contours for each musical environment, including within the “traditional music” category. This is an important point because, as we will see, many of the mechanisms of this “musical patriarchy” are those of patriarchy in a general sense; this can lead us to lose sight of the specificities of each environment.


‍Many of the reactions I received focused on the only phenomenon observed: the place of women downstream, at the time of programming.  As if the question were only: “Is there any reluctance among programmers to work with an existing female act? » On this, the testimony of a summer festival organizer is interesting: “We take care to highlight the work of women,” he told me in substance, “but we do not, however, manage to exceed a proportion of 20 to 30%. » This confirms the general feeling: there are actually fewer women in this line of work. But 20 to 30% is still practically double the figures from my little “sampling”! It is therefore good that, in ordinary times, there is a brake on the programming of female musicians, even if they are, moreover, in the minority. There is therefore a problem downstream AND upstream.


‍At the same time, fellow teachers all report either a majority of girls in their classes and their internships, or at least a female presence which will not then be reflected on stage, and even less in professionalization. It is therefore not, as we can still hear, that Breton music attracts fewer girls, it is that, somewhere in the transition from girl to woman, musical practice tends to become invisible.


‍So, again: why?

‍The question has already been explored for music in general. Many of the mechanisms identified then are those found at work in Breton music, obviously; I will try to quickly cite a good part of these, so as to have time to develop a few others, perhaps a little less universal.


‍2) EVER PRESENT QUESTIONS

‍Let us recall some major general issues, those that we will potentially find in all areas, and which make the simple act of playing or singing in public a transgression for a woman:


‍•  Motherhood: the pot around which we constantly turn. The image, and unfortunately the reality, of a musician's life are in conflict with the life project of many young girls – or with the project that those around them envisage for them. For me, as long as society as a whole has not moved forward in the management of parenthood, and the musical world as well, we will not really progress. (I'm not just talking about sharing home tasks.)

‍•  Gendered visibility: in a world where “someone” without specifying gender is necessarily a man, every woman is automatically distinguished by her sexual characteristics, at least as long as she is old enough to appear a possible partner. Our mere presence on stage is therefore, whether we like it or not, sexualized and literally remarkable. This gendered visibility also goes against the education received, where from early childhood we are instilled with the values of discretion, modesty and modesty.

‍•  It also results in hypervisibility: every woman being remarkable, we will have a feeling of parity when there are in reality only two women out of ten people; and as soon as you are scheduled twice, we feel like we only see you.

‍•  Authority: men are presumed competent, and their comments presumed interesting, and women presumed incompetent and their words assimilated to chatter; and this at all hierarchical levels, in all environments. However, in the current world of Breton music, which has been the subject of gigantic collection work largely carried out by the musicians themselves, knowledge is an important value.

‍•  Power: the musician on stage exercises direct power over the audience; like all power, it is considered naturally masculine. (In Breton music, this dimension of power is particularly strong in dance music.)

‍•  The attribution to the emotional and the lack of self-control: emotion and abandonment are however very valued in certain music; the fact that we nevertheless came to consider that these traits, ordinarily attributed to women, disqualified them, clearly highlights how central the criteria of authority and power remain.

‍•  Potential seduction . I will have the opportunity to come back to it.


‍It is in all music that these factors contribute to perpetuating male domination, which remains very strong.


‍3) CURRENT MUSIC, BRETON MUSIC: A MEN’S WORLD

‍By narrowing the focus on current music, we can add strong values that can be described as macho , and some of which are very strong in Breton music.  Very present in particular:

‍•  partying through drunkenness, risky behavior;

‍•  power: sound power among others, power of the aforementioned power;

‍•  an idea of freedom, independence, even rebellion, which is also hardly compatible with the family-life project typically proposed to girls;

‍•  the sexual symbolism of the instruments (very strong for the blowers, among others; extremely strong for the biniou-bombarde);

‍•  a historical substrate of activism, with what this will entail in demonstrativeness;

‍•  in the particular case of bagad, the military, even paramilitary, origins of the formula (however far from this spirit the bagadoù of today may be). Let us remember that some bagadoù have only been mixed for a short time 5 .


‍Something else that is particularly strong in Breton music: the primordial role of affinities . Being a Breton musician is as much a way of social life as it is an artistic practice. The result is a musical environment that relies mainly on human connections, and therefore, among young people, on gang phenomena: a lot of groups are founded from groups of friends, where girls have little space. And the groups of friends do not found lasting musical groups, because, for all the reasons that I have been listing earlier, the majority of girls abandon the practice as they settle into adult life. Those who remain are most often isolated within male networks 6 .


‍The exclusive nature of this masculinity still often materializes in the performance environment : absence of toilets near the stages, impossibility of washing hands, dressing rooms which serve as a general foyer, accommodation with questionable security, etc. If you think these are just small, inconsequential annoyances, then you are a man! Having to cross the entire marquee under full view, to sink into the cornfield hoping not to be followed, to endure excruciating cramps because you couldn't change your sanitary tampon, that's also what being a woman in Breton music. Besides the fact that our dignity, our health and our safety are at stake, it is also, each time, a rather violent reminder of the fact that our very existence was not planned.


‍Finally, women are at a disadvantage when it comes to travel , so valued in Breton music and world music: in addition to the obvious questions of security and the prohibition of certain spaces, it is impossible for them to be invisible, impossible to expect a priori a simple and cordial socializing with local musicians. The position of musician, because it presupposes a relationship of equals, seems to me more difficult to maintain even than that of observer (ethnomusicologist or journalist). A woman can obviously establish deep, long-term contacts in other countries; but the “musical tourism” of our colleagues is sometimes complicated, sometimes impossible, and often dangerous.


‍PART TWO: A NOT SO DISTANT PAST


‍That is the observation in the present, but all this does not date from yesterday. This is even my point: we are dealing not only with an inglorious state of affairs, but above all with roots which go back to even much harsher realities. These realities belong to another time, but a time not so distant, in which certain habits and certain shadows persist.


‍1) “CLASSICAL” MUSIC AND WOMEN

‍This applies to music in general: we can never stress it enough, the opening of the world of music to women was very late, much more so than that of literature, for example. I have a history of music which dates from 1946 and where the philosopher Charles Lalo calmly explains to me why the nature of women prohibits them from musical genius.


‍Even when there is openness, it is rare that it is not accompanied by disrepute: we know the quote by Virginia Woolf from a music critic from the interwar period, comparing Germaine Tailleferre to “a dog who walks upright on his hind legs: it’s not that he does it well, it’s that you are surprised that he does it” 7 .  Let's rest assured, the Grove music dictionary from 1995 still tells us that Germaine Tailleferre's music “remains graceful and feminine”.


‍We might think that classical music is not our problem. We would be wrong: it remains the source of references and concepts, even when we work to free ourselves from it, and even when we have not been directly trained in this framework.


‍2) TRADITIONAL FUNCTIONS IN BRITTANY

‍Musical practice, a reflection of general inequality 

‍Music was no exception, in the past, to the general rules of society. For example, for the potato threshing or digging festivals before 1945, the singer Marcel Guilloux describes young men going to sing and dance wherever they want, including being accepted by their very singing; girls, on the contrary, can only participate if the party takes place at home, or elsewhere, if they took part in the working day or if they join their sister who worked there 8 . In other words, music and dance are for boys the means of emancipation from the family, while girls remain connected to the latter. Apart from beggars and singers (often the same ones), women are not supposed to sing outside their intimate circles.


‍Furthermore, for my part, I do not know of any great ancient female instrumentalist in Brittany. Either there isn't one, or, at the very least, we don't talk about it. Since instrumentalists can be, unlike singers, "professionals", invited and paid, most often in the context of a well-watered party, we understand why this thing was forbidden to women. Perhaps we should add to this the relative rarity and high cost of musical instruments.


‍3) COLLECTION IN BRITTANY: WOMEN IN THE HONOR?

‍Collectors and collected 

‍On the other hand, what will often be highlighted is the great presence of singers in collection funds, both old and recent. In a conference on women and gwerziù (to which I had the pleasure of contributing) 9 , Eva Guillorel underlined the disparity between, on the one hand, collectors who are almost always men, and on the other, informants who are mainly female informants. And this both in the 19th and 20th centuries. Here again, I will not have enough time to explain all the possible explanations to you, but I would like to highlight a few points.


‍Shadow collectors 

‍Bernard Lasbleiz told us about it: in the 19th and even 20th centuries, there was a significant contingent of “hidden collectors”: François-Marie Luzel’s sister, Perrine; the mother of Théodore Hersart de La Villemarqué, Ursule Feydeau de Vosgien; Madame de Saint-Prix; Constance Le Merrer, remained unpublished for a century. The assistance of the wives is also ignored: for example, closer to us, we rightly praise the role of Patrick Malrieu in the birth of Dastum, we generally forget to mention the enormous investment of his companions Magdie Bellego then Véronique Perennou.


‍Early 19th century: male romanticism

‍If we take the precursor works of collecting and folklorism in Brittany, The Last Bretons by Emile Souvestre and Barzaz Breiz by La Villemarqué, we would look in vain for this famous feminine omnipresence. The universe in question is virile, and even warlike in Villemarqué, with a romanticism where everything or almost everything is seen through the eyes of a man. The Breton is an actor in a story whose memory he voluntarily maintains. It seems to me that it was in the second half of the 19th century, and in particular with Luzel, that the figure of the singer-storyteller appeared, and that is where it is time to talk to you about the best-known 'between them.


‍Marc'harit Fulup: the “half-idiot” icon

‍Marguerite Philippe (1837-1909) is at the bottom of the social ladder: beggar and professional pilgrim (she can do almost nothing with her hands, one paralyzed, the other crippled), of course illiterate and monolingual. She was only in her thirties when she met Luzel, and we see the establishment between them of an intense relationship of collecting, over several years, both tales and songs. Much later, at the end of the century, when the regionalist movement developed, Marc'harit, through the writer Anatole Le Braz, a former young collaborator of Luzel, would become a kind of mascot, invited several times to sing at the congress of the Breton Regionalist Union. After his death, all the great regionalist poets will pay tribute to him.


‍When I started singing, Marguerite Philippe was the legendary figure of the singing tradition. However, in the literature devoted to it, something jumps out: the passivity attributed to it, presented as the guarantee of its reliability as a source. Le Braz, who venerates her, calls her “half-idiotic” 10 , Berthou writes that she “traveled the world without waking up”, and so on. Marguerite is presented as unconscious of what she is doing: she is only the vessel of tradition, a “human harp” in the words of Le Braz.


‍Now, Bernard Lasbleiz spoke about it earlier: if we think for a moment, she would have had to be really stupid, much more than half-hearted, to remain passive in such a recurring, rewarding collection relationship. and undoubtedly remunerative, especially since her activity as a pilgrim made her particularly capable of searching for songs and stories. Marguerite Philippe appears much more a kind of collaborator than a simple “collected”, and seems to have seen herself as such. But this aspect cannot be highlighted since it would make her an actress in her repertoire.


‍From ignorance to innocence, then to purity, there are only very small steps, and we see them definitively taken, among others by the poet Taldir who speaks frankly of his "virgin and wise soul" and by the writer Charles Le Goffic who visited Marguerite in 1905 and, lo and behold, discovered that she had a husband. In reality, not only is she married, but she even had two children who died before reaching adolescence; but we will have to wait another 80 years to discover it in his biography by Guy Castel 11 – and even then we must not blink at the wrong moment: it only takes up three lines.


‍You will tell me: it's far away... But it was only in 1971 that, at the inauguration of the statue of Marguerite Philippe in Pluzunet, Father Bourdellès declared: “Yes, Marguerite was rich in spirit. But these riches had not been created by her. Marguerite by herself would have been nothing 12 , would have known nothing! Its wealth was an inheritance, a harvest raised over time by the Breton people. »

‍And you might tell me: it’s anecdotal. I invite you to look around you, in the presentation of music and ancient traditional musicians – and even current musicians, if they come from slightly exotic countries – for these two patterns which are ignorance-innocence and The absence of sexuality, particularly feminine, among the great performers recognized as such.


‍4) THE INNOCENCE TRAP

‍Unconsciousness, condition of tradition?

‍Traditional music is music described with the vocabulary of otherness. This thought of “purity”, of unadulterated authenticity, needs othering, of the 3rd person: not being by definition unconscious, “I” can never be completely “authentic”.


‍We can even consider that this is a definition of traditional music: music thought of by its performers as “the” music, without awareness that there are others of equal value. Obviously, this approach leads to the assertion that there are no longer, in the Western world, traditional musicians (we place their extinction somewhere at the end of the 19th century – as if by chance, at the time that we know from the works great folklorists, and known to the oldest witnesses recorded in the 20th century). This is of course undeniable, since the very definition contains this limitation. The problem is that this de facto excludes any enhancement of traditional music by the very people who play it: there can only be the external knowing and the internal ignorant. In a case like that of Brittany, I would like to emphasize two things: on the one hand it leaves us without words to name the complexity of current transmission, where the revivalist heritage does not exclude continuity with the ancient rural society, which was also not the long quiet river to which this narrow definition of tradition refers us; on the other hand, it creates a tension, a fundamental contradiction, which runs through all the work of the regionalists, and all the imagery and vocabulary that they have bequeathed to us to name musicians and singers.


‍The idea of being a traditional musician in a living community, among other communities, assumes that the music played is that of “self”, of “us”. But if we still carry this definition of tradition through this 3rd person of innocence, being a traditional musician therefore means not knowing whether we are “we” or “he”; it is to be a “we” whose ideal remains to be “he”.


‍An anti-Marguerite Philippe: Marie-Yvonne Le Flem

‍This tension is recurrent, for example, in the notebooks of Anatole Le Braz. It is from these notes that I drew the material for a show 13 dedicated to one of his informants, who also sang for the musician collector Maurice Duhamel: Maryvonne Le Flem (1841-1926). She was only 4 years younger than Marguerite Philippe, she was also a monolingual illiterate, and Le Braz's notes cover from time to time a period of thirty years: firstly a somewhat impersonal collection (for La Légende de Death ) then truly friendly neighborhood. What attracted me to her is the kind of health that emerges from these notes: we see Maryvonne take possession of her story through what she tells Le Braz, and we see Le Braz being part of it. admiring (even if some tropes of passivity resurface from time to time). In a way, Maryvonne appears to be an anti-Marguerite Philippe: she has an opinion on everything; among other jobs, she works in masonry and blasts rocks in the fields; she has children including a daughter out of wedlock, a mother, a husband; in short, it has a story and it acts. We can even argue that his songs help him express himself, to “rebalance” his life. But we must hasten to point out that she will remain in the shadows: certainly Le Braz presents her to a few writers and artists, but clearly no one has the idea of making an idol of this physically powerful woman (she was of remarkable stature and vigor) and spirit. There may be all kinds of stupid practical reasons for this, but the result for us is that the one who is immortalized as an icon is indeed Marguerite the Innocent, in her misery and her indefiniteness. The one that Le Braz ends up knowing as a person, with her weaknesses and her strengths, remains in her notebooks, in complete obscurity.


‍Of course, this tension between first and third person also concerns men, just as it concerns more or less everything that relates to a tradition and not only music (when it comes to intangible cultural heritage, for example, she begins to make a deafening silence). But I would like to state that, in many cases, and particularly in the history of Breton music, it concerns women in a particular way because, in a masculine world, femininity is the first degree of otherness.


‍Older women: sheltered from the world… and from sex

‍For example, to explain that the majority of informants are women, we put forward demographics and a supposed female conservatism 14 . We focus less on the complementary idea: the purity of men's knowledge was supposed to be compromised, in the 19th century, by their military service, their travels, and the practice of French which was the consequence - which amounts to saying that the The reliability of women's knowledge was guaranteed by their lower status 15 . What we forget to see, moreover - and this is even more true for the 20th century - is that all or almost all of these women were old, so that the idea of their sexuality was non-existent for the young men who recorded them. In short, they were three times “other”, three times distant – women, monolingual (or, for the 20th century, with a main language other than French) and old – which allowed them to be “authentic”.


‍The Goadec sisters, “born old”

‍Let's take another legendary figure of singers, this time in the plural: the Goadec sisters, who sang on stage between the end of the 1950s and the beginning of the 1980s. Here too, we imagine three old ladies, therefore necessarily prudish; but when they started singing in public, the youngest was 45, and at least one of their best-known songs is quite light. But in the general public's image, they are “born old” and have no intimate life; they reproduce by parthenogenesis, according to the fact that our fellow singer Annie Ebrel, due to distant kinship by marriage, is often presented as “the granddaughter of the Goadec sisters”…


‍As for unconsciousness, the image is more diffuse as far as they are concerned, but I note this little formula in a recent article from Ouest-France: “Over the years, their repertoire expands.” It is not they who enrich him, it is he who expands. What is omnipresent, however, are the mentions of their indifference to their media success, as of a kind of impermeability where it is not necessary to scratch much to find the notion of purity and passivity. However, in reality, the Goadec sisters leave the memory of combative competitors in competitions, and of brilliantly masterful performers, and conscious, of their effects.  


‍CONCLUSION: CLASH OF EXPECTATIONS, ISOLATION, UNDERMINED


‍This stereotype of the traditional singer, where the idea of old age goes hand in hand with the absence of sexuality, and authenticity with passivity, was still very present at the time when I started singing (at the beginning 1990s). It would not take long to come into head-on collision with the sexualization that I was talking about earlier, that of the musician on stage: in addition to the inevitable visibility, as the Breton scene has embraced the functioning of current music, the demand in terms of female image has married those of this music. It follows that today, to be a Breton musician on stage is to find oneself crushed between, on the one hand, the injunction to be young and pretty (and then, if one is no longer very young , at least very beautiful); and on the other hand the different levels of discredit that being young and pretty will bring you (or, if you are no longer very young, etc.). To the macho discredit in general – you lose in authority what you gain in visibility, or even in immediate success – will be added what we can call “folklorist discredit”, which means that if you are an attractive creature, you are not innocent; if you're not innocent, you're not authentic. There is only one very small niche common between these two injunctions: that of the pure young girl – a very brief career and not open to everyone… 


‍Difficult to fight against such opposing pressures at the same time; for my part, I went to war against this fantasized innocence, but I was forced to recognize that it sometimes made me bring grist to the mill of those who saw no other interest in us than to be attractive. To counter these, I had my ability to verbalize... Which could only push me further down into “folklorist discredit”.

‍By the way, the power and limits of this visible sexuality is a debate which runs through all music today, and which also concerns us; Let us remember, however, that in this same world of current music, the gestures and overtly sexual expressions of the men on stage rarely raise questions.


‍To be a woman in Breton music today is therefore: to be quite alone and, so to speak, unforeseen; being caught between conflicting expectations; for singers, it means being measured against past figures who become limiting for the very reasons that made them sacred; for instrumentalists, it still means lacking figures with whom to identify, it means having to invent an entire culture of musical practice. It is also, for all of them, adding up the reasons for lacking self-confidence: I said earlier that a certain definition of tradition leads a musician to never know if he belongs to “us” or “they”; However, being a woman already means never knowing a priori whether we are perceived as “us”, “they” or “her”. These two phenomena combine to profoundly undermine the confidence of female musicians, including at high levels of recognition.


‍The idea of parity is a tool, not a goal. Basically, if it were to turn out that yes, women are generally happier elsewhere than singing or playing, I wouldn't be any worse off. The problem is that that's not what I see today. What I see is the rarely spoken suffering: that of women who have ended up giving up, that of young girls who see their fellow boys encouraged towards a vocation that no one envisages for them, that of each of us when programming figures, or a little comment in passing, remind us that we are not alone in devaluing our skills.

‍So I don't dream of parity, any more than uniformity. What I want is true diversity, true equality. May music truly be a possible choice for a woman as much as for a man. I don't know what's happening with all our neighbors, but I know that in Breton music, even if we are currently experiencing the beginnings of awareness, we are still far, very far from equality.


‍Notes:

‍1  October 19, 2019.

‍2  I only excluded the groups for which I did not have information, and in particular the bagadù. In any case, we can observe that, given the numbers of the latter, it would not necessarily have been wise to include them in the statistics without distinction.

‍3  Note that there is no observation tool that allows the same kind of “coring” to be done on concert practice alone, on which Tamm-Kreiz is much less exhaustive than on fest-noz. The fact remains that the fest-noz is a very important activity of a large number of Breton musicians; that for many of them, it is the only one; and that it is also, as a general rule, the most visible.

‍4  This 17% was, moreover, increased by a large fest-noz sung that evening.

‍5   The stories I have heard speak of an opening in the 80s to 90s, and not without debate. However, it should be noted that each bagad has its own history.

‍6  In the discussion that followed, I had the opportunity to clarify that this isolation is not necessarily unpleasant, particularly at the beginning: being a woman surrounded by male friends can be fun and rewarding! The isolation is no less real, and reveals itself over time, as we try to understand our experience: it becomes apparent to us that we have not shared with anyone everything that, in our career, was linked to our status as women, both for lack of interlocutor and because, all of our desire to be “a musician like the others”, we have minimized this specific experience.

‍7  Virginia Woolf, A Room of One's Own , 1929 (chapter 3).

‍8  Marthe Vassallo, Ifig and Nanda Le Troadec, Marcel Le Guilloux, singer, storyteller, farmer from Central Brittany, Dastum/PUR, 2019 (pp. 71-72).

‍9  Eva Guillorel, conference Women victims, women guilty? Breton society of the Ancien Régime through the prism of complaints from oral tradition , on the occasion of the 2016 Congress of the Society of History and Archeology of Brittany.

‍10  Quoted by Françoise Morvan, François-Marie Luzel , Terre de Brume/PUR, 1999 (p. 189).

‍11  Guy Castel, Marc'harit Fulup, tales and legends of Trégor , Les Cahiers du Trégor, 1989. (All my quotes concerning Marguerite Philippe come from there, with the exception of note n°10.)

‍12  Emphasis added.

‍13  Maryonne the Great , created in 2017.

‍14  Eva Guillorel pointed out, in our conference, that it was the vision of Luzel, who cited Plato and Cicero in support of his choice to interview mainly women.

‍15  I think it is for the same reason that there is no male equivalent to Marguerite Philippe. The regionalists had their musicians, but younger and who were not the subject of the same canonization.


‍By Marthe Vassallo, Jan 31, 2020 at 6:11 p.m.

Marthe Vassallo